Well, Lynn and I are under the weather. Clearly the trees are too!

Lynn et moi sommes sous le mauvais temps. Clairement les arbres sont aussi!

It makes me remember the last Oct. storm we had in 2005. Lost 150 dwarf trees. This total was about 6 in. In 2012 it was 12. Ten of the standards got uprooted, but are still producing today.

And it has been cold. What you see here would not have harmed the apples – insulation. Later this week it had mostly melted. They might be amazing late harvest apples, but we tend to think they won’t keep too well. There are lots of late harvest apples, picked before the storm, that are in our cold storage. They should last at least till the New year. In order of how well they keep, here are the best keepers (best first): Spartan and Empire (a tie), MacIntosh, Cortland* and Lobo. *The Cortland keep just as well as the best keepers, except that they lose their firmness more quickly, BUT they are still amazing for pies.

Cela me rappelle la dernière tempête d'octobre de 2005. Perdu 150 arbres nains. Ce total était d'environ 6 po. En 2012, il était de 12. Dix des normes ont été déracinées, mais sont toujours en production aujourd'hui.

Et il a fait froid. Ce que vous voyez ici n'aurait pas nui aux pommes - à l'isolation. Plus tard cette semaine, il avait pour la plupart fondu. Ce sont peut-être d’étonnantes pommes de récolte tardive, mais nous avons tendance à penser qu’elles ne se conserveront pas très bien. Il y a beaucoup de pommes de récolte tardive, cueillies avant la tempête, qui se trouvent dans notre entrepôt frigorifique. Ils devraient durer au moins jusqu'à la nouvelle année. Voici les meilleurs gardiens (le premier en premier): Spartan et Empire (ex æquo), MacIntosh, Cortland * et Lobo. * Les Cortland se conservent aussi bien que les meilleurs gardiens, sauf qu'ils perdent leur fermeté plus rapidement, MAIS ils sont toujours aussi géniaux pour les tartes

20180926_071349 and squash and pumpkins20180926_071257

And really, for the first time, Lynn will be leaving a large selection of pottery until mid November. Usually we take it to the city for the Arts Markets. This year they are later. So, consider browsing here for your holiday gifting.20180926_162419Et les courges et les citrouilles…Et vraiment, pour la première fois, Lynn laissera une grande sélection de poteries jusqu’à la mi-novembre. D’habitude, nous l’emmenons en ville pour les marchés des arts. Cette année ils sont plus tard. Alors, envisagez de naviguer ici pour votre cadeau de vacances.

We are open every day 9-5 till Nov. 3 (possibly the full week after – phone to inquire) and then Weekends through November and December – weather permitting.

Nous sommes ouverts tous les jours, de 9 heures à 17 heures au 3 novembre (éventuellement toute la semaine après, par téléphone), puis les week-ends de novembre et décembre, si le temps le permet.